Цитаты на английском

Цитаты на английском с переводом тщательно собраны из фильмов, сериалов, книг, высказываний знаменитых и великих людей. Цитаты на разнообразные темы на одном из самых важных международных языков помогут вам расширить горизонты мысли и словарный запас.

Цитаты  →  На английском

Цитаты на английском

23 Февраля 2019
  • Genius without education is like silver in the mine. Гений без образования подобен серебру, что еще в руднике. Бенджамин Франклин

  • Say 'hello' to my little friend! Поздоровайся с моим маленьким другом! К\ф Лицо со шрамом

  • Her death had made his love perfect. He saw now only the infinite requirement that one person can make upon another. He saw now that he could have attempted far more perfectly to meet all his obligations. And with the fearful strength which her death had given him it seemed to him now that he could have succeeded. Ее смерть сделала его любовь совершенной. Теперь он видел только бесконечные требования, которые люди могут выдвигать друг к другу. Теперь он считал, что мог попытаться намного полнее заплатить по всем обстоятельствам. И с ужасающей ясностью, дарованной ее смертью, ему представлялось теперь, что он мог в этом преуспеть. Айрис Мёрдок

  • To care passionately for another human creature brings always more sorrow than joy. Искренняя забота о другом человеке всегда приносит больше печали, чем радости. Агата Кристи

  • Well, here’s another nice mess you’ve gotten me into! Ну, вот еще одна неприятность, в которую ты меня втянул!

  • Every man is a volume if you know how to read him. Каждый человек — это книга, надо только суметь прочитать ее. Уильям Эллери Ченнинг

  • Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends. Многие из живущих заслуживают смерти. А другие погибают, хотя заслуживают долгой жизни. Можешь ли ты наградить их? Так не торопись же раздавать смертные приговоры. Даже мудрейшие не могут предвидеть всего. Джон Толкин

  • Never hold anyone by the button or the hand in order to be heard out; for if people are unwilling to hear you, you had better hold your tongue than them. Никогда не придерживай людей за пуговицу или руку, чтобы они тебя выслушали: если тебя не хотят слушать, лучше придержи свой язык. Филип Дормер Стенхоп Честерфилд

  • Calamities are of two kinds. Misfortunes to ourselves, and good fortune to others. Бедствия бывают двух сортов: неудачи, которые терпим мы и удачи, которые сопутствуют другим. Амброз Бирс

  • Sex is part of nature. I go along with nature. Секс — часть природы. Я в согласии с природой. Мэрилин Монро

  • He who knows how to be poor knows everything. Тот, кто умеет быть бедным, умеет все.

  • A thousand years scarce serve to form a state: an hour may lay it in the dust. Тысячелетие по кирпичику создает государство; один час может превратить его в пыль. Джордж Гордон Байрон

  • The less we know, the more we suspect. Чем меньше мы знаем, тем больше подозреваем. Джош Биллингс

  • It is a beautiful fall day. Not just because the leaves are red and golden, because the air is cool and smells like pine or because I'm a happy young boy hunting which I love. Hunting with my older brother, who I believe is a God. This is the kind of day that feels that the world is a gooden happy place. Maybe today is the day we would get an elk. The sound of the pine needles crunch below my feet. O—oh too much noise. My brother—the God tells me to be quiet but I can't. And then he shoots me. Красивый осенний день. И не только из—за огненных золотых листьев и прохладного воздуха, наполненного запахом сосны. А из—за того, что я счастливый молодой парень, вышедший на охоту, которую люблю. Вышедший на охоту вместе со своим братом, который, я верю, сам Бог. В такой день думаешь, что мир — это хорошее и счастливое место. Может быть, сегодня тот день, когда мы добудем лося. Сосновые иголки хрустят у меня под ногами. О—оу, слишком много шума. Мой брат—Бог говорит мне быть потише, но я не могу. И тогда он в меня стреляет.

  • Well—married, a man is winged: ill—matched, he is shackled. Удачно женившийся человек получает крылья, неудачно — кандалы. Генри Уорд Бичер

579 цитат