Цитаты на английском

Цитаты на английском с переводом тщательно собраны из фильмов, сериалов, книг, высказываний знаменитых и великих людей. Цитаты на разнообразные темы на одном из самых важных международных языков помогут вам расширить горизонты мысли и словарный запас.

Цитаты на английском

22 Июля 2018
  • Do not attempt to do a thing unless you are sure of yourself; but do not relinquish it simply because someone else is not sure of you. Не пытайся свершить что—либо, если ты не уверен в себе, но и не отказывайся от дела только из—за того, что кто—то другой не уверен в тебе.

  • Composers should write tunes that chauffeurs and errand boys can whistle. Композиторы должны писать такие мелодии, которые могут насвистывать шоферы и посыльные.

  • Childhood sometimes does pay a second visit to man; youth never. Детство к человеку иногда возвращается; юность — никогда.

  • Censorship reflects a society's lack of confidence in itself. Цензура отражает недостаточную уверенность общества в собственных силах.

  • Business is like riding a bicycle — either you keep moving or you fall down. Заниматься бизнесом — то же самое, что ехать на велосипеде: либо Вы движетесь, либо падаете.

  • Borrowed thoughts, like borrowed money, only show the poverty of the borrower. Взятые взаймы мысли, как и деньги, свидетельствуют о бедности берущего.

  • As a rule, there is no surer way to the dislike of men than to behave well where they behaved badly. Как правило, самый надежный способ вызвать у людей неприязнь — правильно вести себя в ситуации, в которой они этого сделать не смогли.

  • Art is collaboration between God and the artist, and the less the artist does the better. Искусство — это сотрудничество бога и художника, и чем меньше участие художника, тем лучше.

  • And who are the greater criminals — those who sell the instruments of death, or those who buy them and use them? И кто большие преступники: те, кто продают орудия смерти, или те, кто их покупают и используют?

  • All men think all men are mortal but themselves. Каждый думает, что все люди смертны, кроме него самого.

  • All maxims have their antagonism maxims; proverbs should be sold in pairs, a single one being but a half truth. На каждую сентенцию есть сентенция с противоположным смыслом. Пословицы надо цитировать парами, по одной они верны лишь наполовину.

  • All husbands are alike, but they have different faces so you can tell them apart. Все мужья одинаковые, но у них разные лица, чтобы вы могли их различать.

  • Aim at the sun, and you may not reach it; but your arrow will fly higher than if aimed at an object on a level with yourself. Целься в солнце и, может быть, ты промахнешься, но стрела твоя полетит выше, чем если бы ты целился в предмет на одном с тобой уровне.

  • A ship in harbour is safe, but that is not what ships are built for. Находясь в гавани, корабль в безопасности. Но ведь корабли созданы не для того, чтобы находиться в гавани.

  • A period of travel and relaxation when you take twice clothes and half the money you need. Период путешествия и отдыха — это когда Вы берете с собой одежды в два раза больше, чем нужно, а денег — в два раза меньше.

579 цитат